At last motorists will have a breather among so much rise in the price of gasoline.
|
Per fi, els automobilistes tindran un respir entre tanta alça en el preu de la benzina.
|
Font: AINA
|
A number of different gardens where you can take a breather are located very close to Montjuïc Castle.
|
Molt a prop del Castell de Montjuïc, hi ha diversos jardins que us permetran descansar i desconnectar.
|
Font: MaCoCu
|
If you have not, then are you not a judge of those who have.
|
Si no us ha passat, no podeu ser els jutges d’aquells a qui sí.
|
Font: riurau-editors
|
Why don’t you take a breather?
|
Per què no t’agafes un descans?
|
Font: OpenSubtitiles
|
From a mixture of prejudice and inattention, we have contracted a false notion respecting the navy of England, and have talked as if we should have the whole of it to encounter at once, and for that reason, supposed that we must have one as large; which not being instantly practicable, have been made use of by a set of disguised tories to discourage our beginning thereon.
|
D’una barreja de prejudici i inatenció, hem contret una falsa noció respecte a l’armada d’Anglaterra, i hem parlat com si haguéssem d’enfrontar-nos-hi a tots alhora, i per aquesta raó hem suposat que hem de tenir-ne una igual de gran; cosa que, com que no és factible instantàniament, ha estat utilitzada per una colla de Tories disfressats per a descoratjar que engeguem la qüestió.
|
Font: riurau-editors
|
The Continent, would not, by that time, have had a General, or even a military officer left.
|
Al continent, en aquell moment, no li restaria ni un general o ni tan sols un oficial militar.
|
Font: riurau-editors
|
In this first parliament every man, by natural right will have a seat.
|
En aquest primer parlament cada home tindrà, per dret natural, un seient.
|
Font: riurau-editors
|
We will slow down the unremitting wheel of production, we will slow down the constant pace of activity, of toing and froing, and it looks like we are taking a breather.
|
Desaccelerem la roda productiva que mai para, baixem el ritme constant d’activitat, d’anar d’un lloc a l’altre, i sembla com si agaféssim aire.
|
Font: MaCoCu
|
Were a manifesto to be published, and despatched to foreign courts, setting forth the miseries we have endured, and the peaceable methods we have ineffectually used for redress.
|
Si es publiqués i es trametés a les corts estrangeres un manifest que remarqués les misèries que hem patit, i els mètodes pacífics que hem fet servir inútilment per a redreçar-les.
|
Font: riurau-editors
|
Argentina also took a breather.
|
Argentina també es va prendre un respir.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|